Hayato

Hayatoさん

2023/07/25 10:00

一旗あげる を英語で教えて!

新しく商売や事業をおこす事を表す時に使う「一旗あげる」は英語でなんというのですか。

0 256
Superin

Superinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 21:59

回答

・Make a name for oneself
・Set up one’s own business
・Strike out on one’s own

1. Make a name for oneself
一旗あげる 

Make a name :名をあげる

直訳で「名をあげる」の意味を持つ表現です。
for himself :彼自身のために
for herself :彼女自身のために

例)
He decided to make a name for himself in other country.
彼は海外で一旗をあげると決意した。

2. Set up one’s own business
ビジネスを立ち上げる

set up :〜を立ち上げる
His own business :彼のビジネス
Her own business :彼女のビジネス

「一旗あげる」と似たような意味ですが、新しいビジネスを立ち上げるという意味での表現です。

例)
I heard she set up her own business last year.
去年彼女は新しいビジネスを立ち上げたと聞いたよ。

3. Strike out on one’s own
独立して挑戦する

strike :打つ、叩く、攻撃
strike out :新たに挑戦する、独立する
(野球で三振するすることから派生し、「失敗する」の意味もあります。)

例)
I tired to make own company,but I struck out.
自分の会社を立ち上げようとしたけど失敗した。

役に立った
PV256
シェア
ポスト