Angelicaさん
2023/09/15 10:00
何か作ってあげるね を英語で教えて!
友達がお腹空いたと言うので、「何か作ってあげるね」と言いたいです。
回答
・I'll make you something.
・Let me whip something up for you.
「何か作ってあげるよ」という、親しい人への温かい申し出です。料理や飲み物を作るときによく使われ、相手を気遣う優しさが伝わります。お腹が空いてる友人や、疲れている家族・恋人にかける言葉にぴったりです。
I'll make you something.
何か作ってあげるね。
ちなみに、「Let me whip something up for you.」は「ちゃちゃっと何か作るよ!」という気軽な提案です。冷蔵庫にあるもので手早く料理するよ、という愛情や親しみがこもった一言で、友達や家族がお腹を空かせている時などにピッタリです。
You look hungry. Let me whip something up for you.
お腹空いてるみたいだね。何かパパッと作ってあげるよ。
回答
・1: I'll cook you something.
・2: I'll make you something.
1. I'll cook you something. (何か作ってあげるね)
”cook”の場合、料理を作るという動詞ですが、主に熱を加えて料理を作る時に使います。
例題:I'll cook you curry tonight. (今日はカレーを作るよ)
2. I'll make something. (何か作ってあげるね)
makeの「作る」には料理を作る、という意味も含まれます。
一番一般的でよく使う言い方ですが、主に火を通さない料理を作る際に使います。
例題:I'll make you a salad. (サラダを作るよ)
Japan