
Moriokaさん
2025/02/25 10:00
しっかり説明してあげるね を英語で教えて!
同僚にわかりやすく説明する時に、「しっかり説明してあげるね」と言いたいです。
回答
・I'm gonna explain it to you firmly.
「しっかり説明してあげるね。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
explain : 説明する、解説する、弁明する(動詞)
firmly : しっかり、堅く(副詞)
例文
It's a little complicated. I'm gonna explain it to you firmly.
少し複雑なんだ。しっかり説明してあげるね。
※a little は「少し」「ちょっと」といった意味の表現ですが、「少しはある」というニュアンスのある表現です。
(a を抜いて little だけにすると「少ししかない」というニュアンスになります)