Rothy

Rothyさん

2023/08/28 10:00

支えてあげる を英語で教えて!

家で、子供に「友達が困っているなら支えてあげなさい」と言いたいです。

0 238
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・I'll support you.
・I've got your back.
・I'll stand by you.

If your friend is in trouble, I'll support you in helping them.
友達が困っているなら、私が君を支えてあげるよ。

「I'll support you.」は「私があなたを支えます」という意味の英語表現です。友人や家族、パートナーなどが困難な状況に直面している時や、新しい挑戦を始める時などに使われ、精神的な支えや具体的な援助を約束するニュアンスが含まれています。また、チームやグループでのプロジェクトなどでも使われ、共同作業の一環として協力・支援する意思を示す表現としても使用されます。

If your friend is in trouble, you should step in and help. Remember, always tell them I've got your back.
もし友達が困っているなら、手を差し伸べて助けてあげなさい。いつも「君を支えるよ」と伝えてあげてね。

If your friend is in trouble, I want you to stand by them.
「もし友達が困っているなら、君が支えてあげてほしいな。」

I've got your back.は、特に困難な状況や争いなどで、あなたを支える、守るという意味で使われます。物理的、または精神的な危険から守るという強い意志を伝えます。一方、I'll stand by you.は、良い時も悪い時もあなたのそばにいる、あなたを見捨てないという意味で使われます。どんな状況でもあなたを応援し、支え続けるという忍耐強さや忠誠心を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/29 17:56

回答

・support
・give support

「支えてあげる」は英語では、上記のように表現することができます。

If your friends are in trouble, you should support them.
(友達が困っているなら支えてあげなさい。)

I think he will succeed in this project if you give him support.
(君が支えてあげれば、彼はこのプロジェクトを成功させると思う。)

※ちなみに support は「養う」「扶養する」などの意味も表すことができます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV238
シェア
ポスト