Aida.eさん
2023/08/28 10:00
確認してあげる を英語で教えて!
友達が間違っているところは無いか聞かれたので「確認してあげる」と言いたいです。
回答
・I'll check it for you.
・I'll look into it for you.
・I'll verify that for you.
Sure, let me see your work. I'll check it for you.
もちろん、君の作業を見せて。私が確認してあげるよ。
「I'll check it for you.」は、相手が不確かな情報を持っていたり、何かを確認したいと言った時に使う英語の表現です。「私があなたの代わりに確認してみます」というニュアンスを含んでいます。たとえば、ある事実についての情報が正確かどうか疑問を持ったり、何かの手続きが正しく行われているか不安を感じた時などに、他の人がこのフレーズを使って確認作業を申し出ることがあります。
I'm not sure what the issue is either, but I'll look into it for you.
「私も何が問題なのかわからないけど、君のために調べてみるよ。」
Sure, let me check. I'll verify that for you.
もちろん、確認しますね。それを確認してあげますよ。
I'll look into it for you.は、まだ詳細が分からない情報や問題について調査や確認をするときに使います。一方、I'll verify that for you.は、既に提供された情報が正しいか確かめる時に使います。前者は新しい情報を探る意味合いが強く、後者は確認や検証の意味合いが強いです。
回答
・I'll check it for you.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「確認してあげる 」は英語で上記のように表現できます。
checkは「確認する」と意味で、「あなたのために」と伝えるために「for you」を使っています。
例文:
A: Do you think my answer is correct?
(私の回答が正しいかな?)
B: I'll check it for you.
(確認してあげるよ)
I'll check it for you before the end of the day.
(今日中にそれを確認しますね)
* by the end of the day 今日中に
(ex) Don't worry, I'll finish cleaning the house by the end of the day.
(心配しないで、今日の終わりまでに家の掃除を終わらせるよ。)
If you give me the document right now, I'll check it for you.
(もし今書類をくれれば、それを確認します。)
* give 人 モノ 人にモノをあげる = give モノ to 人
(ex) Please give me that document.
(あの書類ください。)
少しでも参考になれば嬉しいです!