sizuka

sizukaさん

2024/08/01 10:00

約束してくれたら話してあげる を英語で教えて!

ここだけの話にしてほしいので、「他言しないと約束してくれたら話してあげる」と言いたいです。

0 9
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/26 02:50

回答

・If you promise not to tell anyone else,

If you promise not to tell anyone else, とは「約束してくれたら話してあげる」という表現です。
if - 「もしも - ならば」の文章を使って、条件を提示しています。
promise not to - は、「 - をしないと約束する」という意味です。
文法で習う to do と順番が異なるので注意が必要です。
anyone else という表現は「他の人」という意味になります。
今会話している人以外の人のことを指しています。

I want to keep it between you and me. I will tell you if you promise not to tell anyone else. 私たちだけの秘密にしておきたいんです。他の誰にも言わないと約束してくれるなら、話します。

役に立った
PV9
シェア
ポスト