Kitaさん
2024/04/16 10:00
もし約束してくれるなら を英語で教えて!
こちらの条件をのんでくれたら手伝ってもいいと思った時に、「もし約束してくれるならいいよ」と言いたいです。
回答
・If you promise me, then I can do it.
・It is okay if you agree with me.
・If you accept my condition then I can help you.
1. If you promise me, then I can do it.
「もし約束してくれるならいいよ」
If you promise meで「約束してくれるならば」と言えます。then「それならば」I can do it「やれるよ」ですが、「やってもいいよ」という意味を表せます。I can do itを、It's fine、It's okとも言い換えられます。
2. It is okay if you agree with me.
「承諾してくれるならば、いいよ」
promise「約束する」以外の表現では、agree「同意する、承諾する」という言い方もできます。
If you agree with me「(わたしの提示する条件を)承諾してくれるならば」It's ok 「いいよ」となります。
3. If you accept my condition then I can help you.
「こちらの条件をのんでくれるなら、助けられるよ」
accept my condition「条件を受けいれる、のむ」になります。