michi

michiさん

2023/07/24 10:00

部屋を掃除してください を英語で教えて!

ホテルで、清掃スタッフに「部屋を清掃してください」と言いたいです。

0 3,442
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Please clean your room.
・Could you tidy up your room, please?
・Would you mind sprucing up your room?

Could you please clean your room?
あなたの部屋を清掃していただけますか?

「Please clean your room.」は「君の部屋を掃除してください。」という意味です。親や上司、教師などが子供や部下、生徒に対して使う表現であり、部屋が汚れている状態を改善するように要請する時に使います。また、相手に対する敬意を示す「Please」が含まれているので、命令口調ではなく、丁寧な依頼のニュアンスが含まれています。

Could you tidy up the room, please?
部屋を清掃していただけますか?

Would you mind sprucing up the room, please?
「部屋を掃除していただけますか?」

「Could you tidy up your room, please?」は直訳すると「部屋をきれいにしてもらえますか?」となり、一般的な日常会話でよく使われます。しかし、「Would you mind sprucing up your room?」の「sprucing up」は、単に片付けるだけでなく、部屋全体を改善または飾るという意味合いが含まれています。つまり、部屋をさらに良く見せるための努力を求めています。この表現は、よりフォーマルな状況や、装飾や飾り付けが重要な場合に使われます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 02:09

回答

・Please clean the room.

簡潔な表現を使うならば、命令形にpleaseをつけて言います。命令形は直接的で、相手に対して強く指示するような印象を与えるので、pleaseをつけて和らげます。


Please clean the room.
部屋を掃除してください。

または、望むことを表す言葉にpleaseをつけて言います。

Room cleaning, please.
部屋の掃除お願いします。

控えめで丁寧なお願いの表現にした場合は、Could you~?で始めます。


Could you please clean the room?
部屋の掃除をしていただけますか。

役に立った
PV3,442
シェア
ポスト