Kaito Iida

Kaito Iidaさん

Kaito Iidaさん

海水浴 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

夏が来るので、海水浴に行こうと言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Swimming in the sea
・Sea bathing
・Beach swimming

Since summer is coming, how about we go swimming in the sea?
夏が来るので、海で泳ぎに行きませんか?

「Swimming in the sea」は「海で泳ぐ」という意味で、休日やバカンス、夏のレジャーなどで、海辺に行って海水浴を楽しむ際に使う表現です。また、海洋競泳のトレーニングや、トライアスロンの一部としても使われます。海の自由な大きさや広さ、波の動きに身を任せる解放感や爽快感を伴うことが多いです。ただし、海はプールと違い潮流や波、生物など予期せぬ要素があるため、安全に注意しながら楽しむべきです。

Summer is coming, let's go sea bathing!
「夏が来るから、海水浴に行こう!」

Let's go beach swimming since summer is coming.
夏が来るので、海水浴に行こう。

Sea bathingとbeach swimmingは似ていますが、微妙な違いがあります。Sea bathingは海に浸かる、泳ぐというよりもリラックスすることに重点を置いた行為を指します。一方で、beach swimmingは泳ぎにより焦点が当てられており、波や水の流れを体験することが中心となります。したがって、リラックスしたい場合はsea bathingが、アクティブな活動を求める場合はbeach swimmingが使われます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 20:39

回答

・go swimming in the sea

海水浴に行くと言いたいときは、上記のように表現できます。

Summer is coming soon, so let's go swimming in the sea.
(そろそろ夏が来るので、海水浴に行こう)

例文:
During summer vacation, I promised to go swimming in the sea with my friends.
(夏休み中に、友人たちと海水浴に行く約束をしました)

They got sunburned because they went swimming in the sea.
(彼らは海水浴に行ったせいで、日焼けした)

ちなみに、「海水浴」と名詞で言いたいときはswimming in the sea もしくはsea bathing で表現できます。

例文:
I was looking forward to swimming in the sea, but due to a typhoon, I had to cancel.
(海水浴を楽しみにしていたが、台風が発生したので中止にした)

0 285
役に立った
PV285
シェア
ツイート