haruko

harukoさん

2023/07/17 10:00

朝には晴れそうね を英語で教えて!

明日は運動会なので天気を心配していた時に「朝には晴れそうね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 325
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/03 17:13

回答

・Looks like it will be sunny in the morning.
・Clear skies expected by morning
・Morning should bring some sunshine.

Looks like it will be sunny in the morning.

朝には晴れそうね。



"Looks like it will be sunny in the morning." は、「朝は晴れそうだ」という意味で、天気予報に基づいて翌日の気象条件を推測する際に使われます。たとえば、ピクニックやスポーツイベントを計画する前夜にこのフレーズを使うと、心配している天気についての情報を提供することができます。また、旅行や外出の準備をしている友人や家族に対しても、このフレーズは役立ちます。日常会話でカジュアルに天気予報を共有する場面で非常に便利です。



Clear skies expected by morning so it looks like the weather will be good for the sports day.

朝には晴れそうだから、運動会の天気は良さそうね。



Morning should bring some sunshine.

朝には晴れそうね。



"Clear skies expected by morning" は気象予報やニュースで使われがちで、正式なニュアンスがあります。具体的に「雲一つない空」を予想する場合に用いられます。一方、"Morning should bring some sunshine." は日常会話でよりカジュアルに使われ、陽気な天気の変化を期待する感じです。「多少の日差し」を意味し、曇りや雨の後の晴れ間を表現する際に使います。前者は確定的な情報を伝える場合、後者は期待や希望を含む柔らかい表現です。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 11:12

回答

・It’s going to be sunny tomorrow morning.
・It’s going to be clear up tomorrow morning.

1. It’s going to be sunny tomorrow morning.
明日の朝には晴れそうね。

こちらは「晴れ」という意味の sunny を使った表現になります。
予測の意味で使った be going to ~ は、天気予報の情報に限らず自分の予想であっても使える表現です。

2. It’s going to be clear up tomorrow morning.
明日の朝には晴れそうね。

こちらは「晴れ上がる」「天気になる」という意味の clear up を使った表現になります。
今天気が悪く、「(ここから天気が回復して)晴れる」状態を表すことができますので、状況によって使い分けると良いでしょう。

役に立った
PV325
シェア
ポスト