EITAさん
2025/05/21 10:00
予報では晴れだったのに を英語で教えて!
「It was supposed to be sunny」以外で天気に文句を言うフレーズを知りたいです.
回答
・The forecast said it would be sunny.
・I thought it was going to be clear today.
・So much for sunny weather.
1. The forecast (They) said it would be sunny!
予報では晴れだって言ってたのに!
これは天気予報への不満をそのままぶつける、非常に自然で日常的な言い回しです。
また、わざわざ「forecast=天気予報(士)」とは言わず、よく「they」を使って天気予報を指します。
2. I thought it was going to be clear today.
今日は晴れると思ってたのに…。
天気予報というより、自分の期待や予想が外れたことに対する驚きや残念感を表します。
ちなみに、「clear」は「雲がない、スッキリ晴れている」状態を表すので、「sunny」よりも「青空」に近い感覚です。
3. So much for sunny weather.
晴れるって話はどこ行った…。
というような皮肉たっぷりなフレーズです。
「so much for ~」は「~はもう期待できないね」「~なんて意味なかった」というニュアンスで、失望やあきらめを表します。
例文
So much for sunny weather. It's pouring!
晴れはどこへやら、大雨じゃん!
Japan