Kayokoさん
2023/07/13 10:00
調理中にコンロを離れる を英語で教えて!
自宅で、妻に「調理中にコンロを離れたらダメだろ」と言いたいです。
回答
・Leaving the stove unattended while cooking
・Walking away from the stove while cooking.
・Taking your eyes off the pot while it's boiling.
You shouldn't be leaving the stove unattended while cooking.
「調理中にコンロを離れるなんて、やめて欲しいよ。」
「料理中にストーブを放置する」ことを指す表現で、主に火事の原因となる危険な行為を示します。使えるシチュエーションとしては、火災予防の啓発活動や安全教育の文脈で使われます。また、家庭内での注意喚起や、料理番組での安全対策のアドバイスなどとしても使われます。
You shouldn't be walking away from the stove while cooking, honey.
「料理中にコンロを離れるなんて、やっちゃダメだよ、ハニー。」
You know what they say about taking your eyes off the pot while it's boiling.
「沸騰している鍋から目を離すなって言うだろう?」
Walking away from the stove while cookingは、料理中にキッチンを離れるという行動を指す表現で、食材が焦げ付いたり火事になったりする危険性を示唆します。一方、Taking your eyes off the pot while it's boilingは、鍋が沸騰している最中に注意をそらすことを指し、沸騰し過ぎてこぼれたり、料理が適切な状態でなくなる可能性があることを示します。前者は一般的により重大な結果をもたらす可能性があり、後者は細かな調理過程に影響を及ぼす可能性があります。
回答
・You're going to leave the kitchen while cooking.
コンロはキッチンにあるためそのままthe kitchenで大丈夫です。
It is so bad that you're going to leave the kitchen while cooking.
調理中にコンロを離れたらダメだろ。
☆ leave 離れる
☆while 〜の間
You should turn down the heat if you're going to leave the kitchen for a while.
キッチンをしばらく離れるなら、火を弱めた方がいいよ。
☆ turn down 弱める