Jessicaさん
2023/08/29 10:00
親元を離れる を英語で教えて!
県外の有名私立中学に通っていたので、「中学生から親元を離れて暮らしていた」と言いたいです。
回答
・leave the nest
・move out of my parents' house
鳥が巣立つように、子供が親元を離れて自立することです。「うちの子も来春から一人暮らし。ついに巣立つんだね」のように、寂しさと成長への喜びが入り混じった親目線の温かいニュアンスで使われることが多いです。
I left the nest when I was in junior high school to attend a private school in another prefecture.
私は県外の私立学校に通うため、中学生の時に親元を離れました。
ちなみに、「move out of my parents' house」は、単に「実家を出る」という意味だけでなく、「自立する」というニュアンスが強い表現だよ。進学や就職、結婚など、人生の節目で親元を離れる時にぴったりのフレーズなんだ。
I moved out of my parents' house when I started junior high school.
中学生の時から親元を離れて暮らしていました。
回答
・away from my parents
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「親元を離れる」は英語で上記のように表現できます。
away fromで「~から離れる」という意味になります。
例文:
I used to live away from my parents’ home from junior high school.
中学生から親元を離れて暮らしていた。
* used to 動詞の原形 かつて〜だった
(ex) I used to be a nurse.
かつて看護師でした。
When did you start to live away from my parents?
親元を離れて暮らし始めたのはいつですか?
I want to live away from my parents as soon as possible.
できるだけすぐに親元を離れて暮らしたいです。
* as soon as possible できるだけ早く
(ex) Please send me your report as soon as possible.
できるだけ早くレポート送ってね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan