
Rumi Fukuiさん
2025/04/01 10:00
料理中に指を切るところだった を英語で教えて!
野菜を切っていて、包丁がすべったので、「料理中に指を切るところだった」と言いたいです。
回答
・I almost cut my finger while cooking.
「料理中に指を切るところだった」は上記のように表現することができます。
almost: もう少しで、ほとんど
完全にではないけれど、近いところまでその状態や程度になるというニュアンスです。I almost cut my finger は「もう少しで指を切るところだったけれど、幸い指を切らずに済んだ」という意味合いです。almost を省略して、I cut my finger としてしまうと、「指を切ってしまった」という意味になり状況が違ってきます。
while: 〜する間
何かが起こっている間にもう一つのことが同時に起こっていることを表現します。while cooking (= while I was cooking)で「料理をしている間に」となります。
例文
I almost cut my finger while cooking. I was cutting vegetables and the knife slipped.
料理中に指を切るところだった。野菜を切っていて、包丁がすべってしまった。
slip: 滑る、横滑りする、ずり落ちる
参考にしてみてください。