ayuさん
2024/12/19 10:00
だまされるところだった を英語で教えて!
彼女は口がうまいので、「もう少しでだまされるところだった」と言いたいです。
回答
・I almost fell for it.
・I was almost tricked.
1. I almost fell for it.
もう少しでだまされるところだったよ。
fall for は「だまされる」「引っかかる」という意味で、特に口がうまい人や詐欺に引っかかりそうになった状況でよく使われる表現です。
例
She’s so convincing, and I almost fell for it.
彼女は本当に口がうまくて、もう少しでだまされるところだったよ。
2. I was almost tricked.
もう少しでだまされるところだったよ。
tricked は「だまされる」「欺かれる」という意味で、より具体的に「だまされた状況」を強調するような表現になります。
almost と一緒に使うことで「ほぼひっかかるところだった=結果的にはだまされなかった」ことを伝えられます。
例
Her words were so convincing that I was almost tricked.
彼女の言葉があまりにも説得力があって、もう少しでだまされるところだった。
参考にしてみてくださいね!