Yoshiki

Yoshikiさん

2025/04/01 10:00

お釣りをもらい忘れるところだった を英語で教えて!

商品だけ受け取ってお店を出ようとしてしまったので、「お釣りをもらい忘れるところだった」と言いたいです。

0 52
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/17 01:55

回答

・I almost forgot to get my change.

「お釣りをもらい忘れるところだった」は、上記のように表せます。

almost: 〜しそうになって(副詞)
forgot to: 〜し忘れた(動詞 forget の過去形)
・forgot ~ing という表現もありますが、これはすでに起こったこと(過去の出来事)を忘れた場合に使います。一方 forget to はある特定の行動をすることを忘れたときに使うので、今回の場合はこちらの方が自然です。
change: お釣り(名詞)

I almost forgot to get my change. I'm glad I remember it.
お釣りをもらい忘れるところだった。思い出してよかった。

I'm glad: 〜でよかった

役に立った
PV52
シェア
ポスト