neneさん
2025/06/25 10:00
お釣りを小銭でもらえますか? を英語で教えて!
バスチケット購入時に、「お釣りを小銭でもらえますか?」と英語でお願いしたいです。
回答
・Can I get the change in coins, please?
「お釣りを小銭でもらえますか?」は英語で表このように表現します。
可能かどうかを確認しつつ、丁寧に依頼したいときにぴったりの言い回しです。
Can I get ~? = ○○をもらえますか?
*もう少し丁寧にしたい場合は Could I get ~? にするとよりフォーマルになります。
the change = おつり
coins = 小銭
in coins = 小銭で
*更に小銭の種類を指定したい時は in と coins の間に欲しい小銭の種類を入れてみて下さい。
例) in 100 yen coins = 百円玉で
please = お願いします
*依頼をより丁寧にする語句で、文末につけるのが一般的です。
例文
Can I get the change in coins, please? I need them for the vending machine.
お釣りを小銭でもらえますか?自動販売機で使いたいんです。
I need them = それらが必要
*小銭は複数形なので them = 「それら」が代名詞となります。
for the vending machine = 自動販売機用に
*因みに、それぞれのコインに愛称が使われている国が数々あります。例えばアメリカでは、1セントに penny、5セントに nickel、10セントに dime、25セントに quarter という愛称が使われています。
ぜひ参考にしてみて下さい!
Japan