HATAKE

HATAKEさん

2024/04/16 10:00

お札を小銭に両替できません を英語で教えて!

ショップで、お客様に「お札を小銭に両替できません」と言いたいです。

0 613
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・I'm sorry, we can't make change.
・We don't have enough small change for that.

お店で大きいお札(一万円札など)を出した時に、「ごめんね、今細かいお金がないからお釣りが渡せないんだ」と店員さんに言われる定番フレーズです。悪気はなく、単純にレジに小銭や千円札が足りない状況を伝えています。

I'm sorry, we can't make change unless you're making a purchase.
申し訳ありませんが、何かご購入されない限りは両替はできかねます。

ちなみに、このフレーズは「ごめん、それだとお釣りがないや」という感じで、大きいお札で支払われ、細かいお釣りを用意できない時に使えます。レジでの会計はもちろん、友人との割り勘で「細かいのない?」と聞かれた時にもぴったりの表現です。

I'm sorry, but we don't have enough small change for that.
申し訳ありませんが、それですと細かいお釣りがございません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 07:11

回答

・We can’t exchange bills for coins.

We can’t exchange bills for coins.
お札を小銭に両替できません。

we can't 〜 は「私達は〜できません」という意味を表す表現ですが、よく「〜は禁止です」という意味でも使われます。また、exchange は「交換する」「取り替える」などの意味を表す動詞ですが、「両替する」という意味も表せます。(名詞として「交換」「両替」「交流」などの意味も表現できます。)
※bill は「紙幣」「お札」「請求書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「請求する」という意味も表せます。

I’m sorry, we can’t exchange bills for coins.
(申し訳ございません。お札を小銭に両替できません。)

役に立った
PV613
シェア
ポスト