
Nanakoさん
2023/04/13 22:00
円を米ドルに両替してください を英語で教えて!
外貨両替所で、スタッフに「5万円を米ドルに両替してください」と言いたいです。
回答
・Could you exchange yen into US dollars?
・I’d like to exchange yen for US dollars
Could you exchange yen into US dollars?は、日本円を米ドルへ交換してもらいたい時に、カウンターや窓口のスタッフへ直接お願いするのにぴったりです。「円をドルに両替してくれますか?」という意味合いをシンプルに伝えていて、丁寧さも失礼にならない程度に保っています。基本的に観光客や出張者などが空港や両替所でよく使う言い方で、相手に「円をドルに替えたいんです」という要件がすぐに伝わります。could you~? は「~していただけますか?」というニュアンスで、相手への依頼として申し分ない表現です。旅行先などでこのフレーズを使えば、スムーズにキャッシュを交換できるでしょう。額を指定したい場合は「Could you exchange 50,000 yen into US dollars?」のように続けると具体的に伝わります。
Could you exchange 50,000 yen into US dollars?
5万円を米ドルに両替してもらえますか?
ちなみに、I’d like to exchange yen for US dollars は、「円を米ドルに両替したいのですが」というニュアンスをもう少しストレートに言い表せる表現です。I’d like to は「~したい」という強めの意志を示す言い方で、観光客やビジネス客が両替カウンターで注文するときに頻繁に用いられます。Could you exchange~? と似た意味ですが、こちらは「自分がしたいこと」を先に述べ、相手にアクションをお願いする流れになっているのが特徴です。声をかけられたスタッフとしても、すぐに要件がわかるため対応しやすいでしょう。カジュアルかつ礼儀正しい雰囲気を保ちつつ、求めることを端的に伝えられる点が魅力です。
I’d like to exchange 50,000 yen for US dollars.
5万円を米ドルに両替したいのですが。
回答
・Please exchange yen for US dollars.
・I need to convert yen to dollars.
・I'd like to exchange yen for US dollars.
Please exchange 50,000 yen for US dollars.
5万円を米ドルに両替してください。
「Please exchange yen for US dollars.」は「円を米ドルに両替してください」という意味です。このフレーズは、銀行や空港の両替所で使うことができます。また、旅行中に現地通貨が必要な場合や、海外での買い物や食事の際にも役立ちます。シンプルで丁寧な表現なので、相手に失礼なく依頼できます。特に、英語が通じる場所でのコミュニケーションがスムーズに進むための基本的なフレーズとして覚えておくと便利です。
Please convert 50,000 yen to US dollars.
5万円を米ドルに両替してください。
I'd like to exchange 50,000 yen for US dollars, please.
5万円を米ドルに両替してください。
I need to convert yen to dollars.は一般的にカジュアルな会話や状況で使われ、例えば友人や家族に対して言う場合です。一方、"I'd like to exchange yen for US dollars."はよりフォーマルで丁寧な表現で、銀行や両替所での公式な場面で使われることが多いです。また、前者は差し迫った必要性を伝えるニュアンスがあり、後者はあくまで希望を伝える柔らかいニュアンスがあります。
回答
・Please exchange yen to US dollars.
・Please convert yen to US dollars.
・Please change yen into US dollars.
Can you please exchange 50,000 yen to US dollars?
「5万円を米ドルに両替してください」
「Please exchange yen to US dollars.」は、「円をドルに両替してください」という意味です。このフレーズは主に旅行や出張などで外国に行く際、もしくは外国からの帰国後、自分が持っている現地通貨(この場合は円)を別の通貨(この場合はドル)に変える必要があるときに使います。銀行や空港、両替所などで使う表現です。
Could you please convert 50,000 yen to US dollars for me?
「5万円を米ドルに両替していただけますか?」
Could you please change 50,000 yen into US dollars for me?
「5万円を米ドルに両替していただけますか?」
「Please convert yen to US dollars」は通常、銀行や両替所で使われ、特定の金額を円からドルに換算する意味を持ちます。一方、「Please change yen into US dollars」は一般的に身の回りにある現金をドルに両替してほしいときに使います。ただし、両フレーズはほぼ同じ意味であり、使い方の違いは微妙で、日常会話では大きな違いはありません。
回答
・I'd like to exchange yen into dollars.
I’d like to exchange Japanese yen into US dollars.
「円を米ドルに両替してください」は英語で「I’d like to exchange Japanese yen into US dollars.」と表現することができます。
「両替する」は「exchange」を使って表現します。
「AからBへの両替」は「exchange A into B」となります。
例文
I'd like to exchange 50,000 yen into US dollars.
(5万円を米ドルに両替してください)
以上、ご参考になれば幸いです。