
loveさん
2025/02/25 10:00
丸一日あるわけではないんだから! を英語で教えて!
「要点を言ってくれますか?」と言われたときに、「丸一日あるわけではないんだから!」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We don't have all day!
「丸一日あるわけではないんだから」は上記のように表現します。
all day: 丸一日
have は「持つ」という他に「ある」という意味でも使われます。
また一日だと one day になりますが、丸一日だと all day となります。
all day を使ったをいくつか紹介します。
例)
Can you make your point? We don't have all day!
要点を言ってくれますか。丸一日あるわけではないんだから!
make a point: 要点を言う
I was out all day.
一日中外出していた。
out: 外出する
They didn't do anything all day.
彼らは丸一日何もしなかった。
anything: 何も
I was working all day.
丸一日働いた。
関連する質問
- 世界が終わるわけじゃないんだから! を英語で教えて! 一生懸命勉強したからといって、必ず合格するわけではない を英語で教えて! 世界の終わりというわけではないんだから を英語で教えて! 否定しているわけではないけど、納得できない部分もある を英語で教えて! あなたの意見が間違っているわけではないけど、別の見方もある を英語で教えて! 完璧を求めているわけではないけど、できるだけ良い結果を出したい を英語で教えて! 怒っているわけではないけど、少しイライラしている を英語で教えて! 腹を立てているわけではない を英語で教えて! 全員が答えられるわけではない を英語で教えて! なりたくてなっているわけではない を英語で教えて!

質問ランキング

質問ランキング