Tokushima

Tokushimaさん

2024/08/01 10:00

全員が答えられるわけではない を英語で教えて!

難しい質問を投げかけられたので、「全員が答えられるわけではない」と言いたいです。

0 688
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・Not everyone can answer that.
・That's a question not everyone has an answer to.

直訳すると「誰もがそれに答えられるわけではない」ですが、ニュアンスは「それ、答えるの難しいよね」「答えにくい質問だね」という感じです。専門的すぎる質問や、プライベートに踏み込んだ答えにくい質問をされた時に、同意や共感を示す相づちとして使えます。

That's a tough one. Not everyone can answer that.
それは難しいですね。誰もが答えられるわけではありません。

ちなみに、"That's a question not everyone has an answer to." は、誰もが答えを持っているわけではない、つまり「答えに詰まるような難しい質問だね」というニュアンスで使います。哲学的な問いや、個人の価値観が問われるような答えのない質問をされた時にぴったりの表現です。

That's a question not everyone has an answer to.
それは誰もが答えを持っているわけではない質問ですね。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 17:14

回答

・Not everyone can answer this question.

Now everyone can answer this question.
「全員が答えられるわけではない」

「〜全員が〜ではない」という表現は、「〜ではない」という否定の意味の not と 「全員が」という意味の everyone を使って「Not everyone 」で文章を始めましょう。
「答えられるわけではない」の部分は、「〜できる」という意味の can を使って表しましょう。「can answer this question」と言うことができます。

例文:
Not everyone can answer this difficult question.
すべての人がこの難しい問題に答えられるわけではない。

役に立った
PV688
シェア
ポスト