Toresa

Toresaさん

2024/08/01 10:00

必ずしもそれに限られるわけではない を英語で教えて!

同僚から限定された事を言われたので、「必ずしもそれに限られるわけではない」と言いたいです。

0 257
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 12:35

回答

・Not necessarily limited to that.
・That's not the only way.

「それに限定されるわけじゃないよ」という意味です。何か例を挙げた後で、「もちろんこれだけじゃなくて、他の可能性や選択肢もあるからね」と付け加えたい時に使います。

会話で「例えばAとかBがあるよね」「うん、でもまあ、それだけって訳でもないけどね」のような感じで、話に広がりや含みを持たせる便利な一言です。

Our target audience isn't necessarily limited to that age group.
私たちのターゲット層は必ずしもその年齢層に限られるわけではありません。

ちなみに、"That's not the only way." は「やり方はそれだけじゃないよ」という意味で、相手の意見を否定せず、別の選択肢や可能性をそっと付け加えたい時に便利です。議論が行き詰まった時や、もっと良い方法があるかも、と提案する場面で気軽に使えるフレーズですよ。

That's not the only way; we could also try splitting the tasks differently.
それが唯一の方法というわけではないよ。タスクの分担を別の方法で試すこともできるし。

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/23 17:59

回答

・It's not necessarily limited.
・That's not always.

1. It's not necessarily limited.
必ずしもそれに限られるわけではない。

not necessarily で「必ずしも」という意味になります。これに「限る」という意味の limited を合わせて「必ずしもそれに限られるわけではない」という文にしています。
こちらがもっとも日本語の文章に近い言い回しですが、少々堅苦しいような印象を受けます。

2. That's not always.
必ずしもそうじゃないよ。

always は「常に」という意味になりますが、上記のように使うことで「必ずしもそうではない」という言い回しにすることができます。
こちらは最初の例文よりもカジュアルな印象になりますので、お好みで使い分けてみてください。

役に立った
PV257
シェア
ポスト