Iori

Ioriさん

2025/02/25 10:00

高い給料と柔軟な勤務時間は必ずしも両立しない を英語で教えて!

就活をしているときに「高い給料と柔軟な勤務時間は必ずしも両立しない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 64
matabaki

matabakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 05:14

回答

・It's not always the case that high salaries and flexible work hours balance each other out.

「高い給料と柔軟な勤務時間は必ずしも両立しない」は上記のように表現することができます。

It's not always the case で「いつもそうだとは限らない」と言う場合に使います。
例)
It's not always the case that rich guy makes you happy.
金持ちが必ずしも幸せにしてくれるとは限らない。

high salaries: 高い給料
flexible work hours: 柔軟な勤務時間

balance each other out で「同等だ」と言う意味です。2つ以上のもの事が、量や価値などで釣り合っているということを表す言い回しです。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV64
シェア
ポスト