Shibataさん
2023/07/17 10:00
悪くない給料だね を英語で教えて!
友達の雇用条件を教えてもらったので、「悪くない給料だね」と言いたいです。
回答
・That's not a bad salary, huh?
・That's a pretty decent salary, isn't it?
・That's a pretty solid paycheck, right?
So, they're paying you that much? That's not a bad salary, huh?
それで、そんなにもらえるの?悪くない給料だね?
「That's not a bad salary, huh?」は、「それなりに良い給料だね?」という意味で、相手の給料に対して肯定的な意見を示す際に使います。また、相手がその給料に満足しているかどうかを軽く問い掛ける意味合いも含まれます。具体的なシチュエーションとしては、友人が新しい仕事を得たり、昇給した場合などに使うことが考えられます。
You're making $70,000 a year? That's a pretty decent salary, isn't it?
「年収70000ドル?それなら、悪くない給料だね?」
You're making $5000 a month? That's a pretty solid paycheck, right?
「月に5000ドルもらってるの?それなら、かなりしっかりとした給料だよね?」
「That's a pretty decent salary, isn't it?」は年俸や月給など、定期的な収入に対して使われます。一方、「That's a pretty solid paycheck, right?」は一回限りの収入やボーナス、特別な支払いなどに対して使われます。どちらも「それはかなり良い収入だね」という意味ですが、使用するシチュエーションが異なります。
回答
・It's not a bad salary.
単語は、「給料」は名詞「salary」ですが形容詞「bad」を合わせると「悪い給料」になります。本ケースでは副詞「not」を使って否定することで「悪くない給料」の表現をします。
構文は、代名詞「it」を主語にするit構文の否定形で作ります。主語に続き、「~である」の意味のbe動詞、否定の副詞(not)、主語を補足説明する補語(悪い給料: bad salary)の順で構成します。
このように「主語+動詞+補語」の順で構成する構文を第二文型と言います。この場合、主語と補語はイコールの関係です。
たとえば"It's not a bad salary."とすればご質問の意味になります。