Yukino

Yukinoさん

2023/12/20 10:00

必ずしも間違っているわけではない を英語で教えて!

言っていることが全部間違いではないで、「必ずしも間違っているわけではない」と言いたいです。

0 152
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・It's not necessarily wrong.
・It doesn't always mean it's wrong.
・It's not invariably incorrect.

It's not necessarily wrong what you're saying.
「あなたが言っていることが必ずしも間違っているわけではない。」

「It's not necessarily wrong.」のフレーズは、「それが必ずしも間違っているとは言えない」という意味を持ちます。ニュアンスとしては、ある事柄が完全に正確または間違っているわけではないとき、またはその考え方や行動が一部の人々にとっては正しいと感じられるかもしれないときに使われます。また、ある見解や行動が普通とは異なるかもしれないが、それでも許容範囲内であると示したいときにも使えます。

Just because you don't agree with what he's saying, it doesn't always mean it's wrong.
彼の言っていることに同意できないからといって、それが必ずしも間違っているわけではない。

What you're saying is not invariably incorrect, there are some points that are valid.
あなたが言っていることが全部間違っているわけではない、いくつかは正しい点もある。

It doesn't always mean it's wrong は口語的な表現で、日常的な会話でよく用いられます。一方、It's not invariably incorrect はよりフォーマルな状況や、あるいは強調したいときに使われることが多いです。両方とも同じ意味ですが、前者はよりカジュアルで親しみやすい感じがあり、後者はより堅苦しく、厳密な表現となります。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・It's not necessarily wrong.
・It doesn't always mean it's wrong.
・It's not invariably incorrect.

It's not necessarily wrong what you're saying.
「あなたが言っていることが必ずしも間違っているわけではない。」

「It's not necessarily wrong.」のフレーズは、「それが必ずしも間違っているとは言えない」という意味を持ちます。ニュアンスとしては、ある事柄が完全に正確または間違っているわけではないとき、またはその考え方や行動が一部の人々にとっては正しいと感じられるかもしれないときに使われます。また、ある見解や行動が普通とは異なるかもしれないが、それでも許容範囲内であると示したいときにも使えます。

Just because you don't agree with what he's saying, it doesn't always mean it's wrong.
彼の言っていることに同意できないからといって、それが必ずしも間違っているわけではない。

What you're saying is not invariably incorrect, there are some points that are valid.
あなたが言っていることが全部間違っているわけではない、いくつかは正しい点もある。

It doesn't always mean it's wrong は口語的な表現で、日常的な会話でよく用いられます。一方、It's not invariably incorrect はよりフォーマルな状況や、あるいは強調したいときに使われることが多いです。両方とも同じ意味ですが、前者はよりカジュアルで親しみやすい感じがあり、後者はより堅苦しく、厳密な表現となります。

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 18:34

回答

・not entirely wrong

Your answer is not exactly right, but not entirely wrong.
あなたの答えは正しくもないけど、必ずしも間違っているわけではない。
直訳:あなたの答えは完全に正解ではないが、全てが間違っているのでもない。

answer:答え
exactly:ちょうど、まさしく
right:正しい
entirely:完全に、全体的に
wrong:間違い

『exactly』は問いかけへの返事としても使えます。

例(店頭で商品が2つ欲しいのか確認された時など)
A:Did you want 2 of these?
これがお2つでよろしかったですか?
B:Exactly!
はい、正しいです。

役に立った
PV152
シェア
ポスト