Okuma Saori

Okuma Saoriさん

Okuma Saoriさん

取り寄せ を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

訪れた店舗には在庫がないようなので「多店舗から取り寄せてもらうことは可能ですか?」と言いたいです

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 00:00

回答

・Order in
・Special order
・Backorder

Is it possible to order in from other locations since this location seems to be out of stock?
この店舗は在庫切れのようなので、他の店舗から取り寄せることは可能ですか?

「Order in」とは、レストランなどから食事を家やオフィスに配達してもらうことを指す表現です。主に外食をしたいけど外出しない状況、あるいは家にいて食事を楽しみたい時に使います。仲間とパーティーを企画している時や、忙しくて自炊する時間がない時などに「ピザをオーダーインしよう」といった形で用いることが多いです。

Is it possible to have it ordered from other stores since it seems to be out of stock here?
「ここでは在庫がないようなので、他の店舗から取り寄せてもらうことは可能ですか?」

Is it possible to backorder this item from other stores since it's out of stock here?
「ここでは在庫がないのですが、他の店舗から取り寄せることは可能ですか?」

"Special order"は特別な要求や特定の仕様に基づいて商品を注文することを指します。例えば、特別な色やサイズ、またはカスタム製品などを指し、この仕様や要求が通常の在庫品では満たせない場合に使います。

一方、"Backorder"は商品が在庫切れで、顧客が次の入荷分を待って購入する場合に使います。もともと在庫にあるはずの商品が一時的にない場合、その商品をバックオーダーします。

Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/19 23:07

回答

・order A from B
・get A from B

1. Can I order/get ~~(the item etc) from other shop/store?

例文:Can I order/get the blue skirt from other shop/store?
(他の店舗から、青いスカートを取り寄せてもらう/注文することができますか?)

「取り寄せてもらう」という語は「注文する/order」「手に入れる/get」を使って表現することができます。

「他店舗」は「other shop/store」
shop は 特定のものを売る店、store は 幅広い商品がある店です。


0 342
役に立った
PV342
シェア
ツイート