Esumi

Esumiさん

2025/02/25 10:00

荷物を運ぶのを手伝ってくれると言ってくれて感謝している を英語で教えて!

引っ越しの手伝いを友達がしてくれるので、「荷物を運ぶのを手伝ってくれると言ってくれて感謝している」と言いたいです。

0 55
Superin

Superinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 14:21

回答

・I appreciate you said you would help me move.
・I'm grateful that you offered to help carry boxes.

1. I appreciate you said you would help me move.
引越しの手伝いをすると言ってくれて感謝してる。

(実際は I appreciate you that you said となりますが、真ん中の that は関係代名詞で省略が可能です。)

I appreciate you :感謝しています。
said : say(言う)の過去形
move :動く(動詞)、引っ越し(名詞)

引っ越しの手伝いで荷物を運んでくれた=引っ越しの手伝いをしてくれた

2. I'm grateful that you offered to help carry boxes.
荷物を運ぶのを手伝ってくれると言ってくれて感謝している。

I'm grateful :嬉しい、感謝している
offer :提案する、オファーする(動詞)
carry :持つ、運ぶ
box :箱(この例文では、引っ越しの段ボールを意味しています)

I'm grateful that +主語+動詞の定型文です。
例)
I'm grateful that I got this award.
この賞をいただけて感謝しています。







役に立った
PV55
シェア
ポスト