
Dai Shionoさん
2025/02/25 10:00
飛行機代がかかりすぎたけど、いい思い出ができました を英語で教えて!
飛行機のチケットが高い時期に海外に行ったので、「飛行機代がかかりすぎたけど、いい思い出ができました」と言いたいです。
回答
・The flight cost was too much, but I had good memories.
「飛行機代がかかりすぎたけど、いい思い出ができました。」は、上記のように表せます。
flight cost : 飛行機代、航空運賃、などの意味を表す表現
too much : 過度の多い、必要以上に多い、多すぎる、などの意味を表す表現
good memory : 良い思い出、良い記憶、などの意味を表す表現
・good は「良い」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがあります。
例文
The flight cost was too much, but I had good memories. The musical was especially fire.
飛行機代がかかりすぎたけど、いい思い出ができました。特にミュージカルが素晴らしかった。
※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」などの意味でも使われます。

質問ランキング

質問ランキング