Tessa

Tessaさん

2025/02/25 10:00

修理代がかかりすぎたので、新しいのを買ったほうがよかったかも を英語で教えて!

修理代がかかりすぎたので、「修理代がかかりすぎたので、新しいのを買ったほうがよかったかも」と言いたいです。

0 44
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/31 14:59

回答

・I should buy a new one because the repair fee was more expensive than I expected.

「修理代がかかりすぎたので、新しいのを買ったほうがよかったかも」は、上記のように表現します。

「~した方がよかった」は、should という助動詞を用いて表現することができます。
他にも、it might be a good idea to do という表現もあります。
後者は形式主語 it が用いられているように、やや客観的な印象を受ける表現です。今回は自分自身で回想している場面なので、I should を用いています。

「修理代」は、repair fee と表現します。
「お金がかかる」は、cost という動詞を用いて表現します。
また、be 動詞を用いて値段を直接的に表現することも可能です。
「~すぎる」は、too much や more than S expected を用いて表現します。
今回は「(値段が)高い」ことを意味する expensive を用いて表現しました。

役に立った
PV44
シェア
ポスト