
Jayneさん
2025/02/25 10:00
誰かに誤解されるのはつらいね を英語で教えて!
友達が職場で受けてる誤解が解けないというので、「誰かに誤解されるのはつらいね」と言いたいです。
回答
・It’s tough to be misunderstood by someone.
・It’s painful when people get the wrong idea about you.
1. It’s tough to be misunderstood by someone.
誰かに誤解されるのはつらいね。
It’s tough は「つらい」という時一番よく使われる表現です。
例文
It’s tough to be misunderstood by someone at work, especially when you’re trying your best.
職場で誰かに誤解されるのはつらいね、特に一生懸命やっているときに。
2. It’s painful when people get the wrong idea about you.
誰かに誤解されるのはつらいね。
It’s painful は直訳で「痛い」という意味ですが、感情や心が痛む時にも使います。
get the wrong idea about 〜 は「~について誤解をする」という表現です。
例文
It’s painful when people get the wrong idea about you, especially when you’re misunderstood for something you didn’t do.
何もしていないことで誰かに誤解されるのはつらいね。