Trilby

Trilbyさん

2025/02/25 10:00

好きな人に嫌われるのはつらい を英語で教えて!

友達が彼女に嫌われたというので、「好きな人に嫌われるのはつらい」と言いたいです

0 79
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/30 13:46

回答

・It's tough when someone you like doesn't like you back.

「好きな人に嫌われるのはつらい。」は上記のように表現できます。

tough には「タフ」「屈強な」以外にも「つらい」「大変な」という意味があります。「あなたの好きな人」は関係代名詞を使って someone ( who ) you like 「あなたの好きな人」と表しますが、会話では通常関係代名詞の who は省略されます。back をつけることで、「あなたは好きなのに相手から好きなきもちを返してもらえない」というニュアンスを出すことができます。

例文
It’s tough to say goodbye.
さよならを言うのはつらい。
Stay with someone you like on your birthday.
誕生日は好きな人と一緒にいなさいよ。
He likes her, but she doesn't like him back.
彼は彼女を好きだけど、彼女は彼を好きじゃない。

参考にしてみてください。

役に立った
PV79
シェア
ポスト