
kiyomiさん
2025/02/25 10:00
締め切りに追われるのはつらい を英語で教えて!
資料作成が期日に間に合いそうもないので、「締め切りに追われるのはつらい」と言いたいです。
回答
・Being chased by deadlines is hard.
「締め切りに追われるのはつらい。」は、上記のように表せます。
chase : 追う、追いかける、追跡する(動詞)
・物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。
(chased by 〜 で「〜に追われる」という意味を表せます)
deadline : 死線、締め切り、納期、期限(名詞)
hard : 硬い、つらい、きつい、大変な(形容詞)
・「硬い」以外は、主観的なニュアンスになります。
例文
Being chased by deadlines is hard. Honestly, I wanna run away.
締め切りに追われるのはつらい。正直、逃げ出したいよ。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表します。
※run away は「逃げる」「逃げ出す」「立ち去る」といった意味の慣用表現です。