
Teruko Onishiさん
2025/02/25 10:00
支払いに追われる を英語で教えて!
毎月の分割払いが負担になってきたので、「支払いに追われる」と言いたいです。
回答
・I am being chased by payment.
「支払いに追われる」は上述のように表現できます。
chase: 追う
payment: 支払い
直訳すると、上述にようになります。現在進行形の受動態なので be being chased になります。
他の言い方として、「支払わないといけない」というシンプルな表現もできます。
I have to pay.
支払わないといけない。
「支払いに追われている」は強い表現なので、I am forced to pay. とも言えます。have to より強い表現です。
be forced to: 〜を強制される
ちなみに「毎月」と「分割払い」の単語も紹介します。
monthly: 毎月
installment: 分割払い
参考までに。