Angela

Angelaさん

2024/12/19 10:00

締め切りに追われて 毎日残業している。 を英語で教えて!

友達から仕事の調子を聞かれてたので、「締め切りに追われて 毎日残業している。」と言いたいです。

0 98
naonakasato73

naonakasato73さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/03 11:12

回答

・I'm working overtime every day because I'm under deadline pressure.
・I’m overwhelmed with deadlines and working late every day.
・I’m swamped with work and staying late every day to meet the deadlines.

1. I'm working overtime every day because I'm under deadline pressure.
締め切りに追われて毎日残業している。

Working: 現在進行形で「働いている」ことを表しています。
Overtime: 「残業」の意味で、名詞としても副詞としても使えます。
Under deadline pressure: 「締め切りのプレッシャーの下にいる」という直訳ですが、自然に「締め切りに追われて」と解釈します。

2. I’m overwhelmed with deadlines and working late every day.
締め切りに圧倒されて毎日遅くまで働いている。

Overwhelmed: 「圧倒される」「手に負えない」という意味の形容詞。困難な状況を表現する際に使われます。
Working late: 遅くまで働く

3. I’m swamped with work and staying late every day to meet the deadlines.
仕事に追われて、締め切りに間に合わせるために毎日遅くまで働いている。

Swamped with: 「沼に沈む」のようなイメージから、「忙しさで埋もれている」を意味します。
Staying late: 遅くまで残る
Meet: 間に合わせる、達成する

参考になれば幸いです!

役に立った
PV98
シェア
ポスト