
Gakuさん
2025/02/25 10:00
するっとスプーンですくえた を英語で教えて!
ゼリーがやわらかく食べやすかったので、「するっとスプーンですくえた。」と言いたいです。
回答
・I could scoop it up effortlessly with a spoon.
「するっとスプーンですくえた」は上記のように表現します。
scoop という単語は日本語では「スクープ」「特ダネ」の意味だけで使われることが多いですが、英語では今回のように「すくう動作」や「道具」としても日常的に使われるという違いがあります。また、effortlessly は「苦労せずに」「楽に」という意味で、ここでは「力を入れずにすくえた」=「するっと」というニュアンスになります。
例文
A: This jelly is amazing!
このゼリーすごくおいしいね!
B: Yeah, it was so smooth, I could scoop it up effortlessly with a spoon.
うん、するっとスプーンですくえたよ。
※ smooth は「なめらかな」「すべすべした」という意味で、口当たりや食感を表すときによく使われます。
ご参考にどうぞ!

質問ランキング

質問ランキング