Gaku

Gakuさん

2025/02/25 10:00

するっとスプーンですくえた を英語で教えて!

ゼリーがやわらかく食べやすかったので、「するっとスプーンですくえた。」と言いたいです。

0 40
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/24 08:57

回答

・I could scoop it up effortlessly with a spoon.

「するっとスプーンですくえた」は上記のように表現します。

scoop という単語は日本語では「スクープ」「特ダネ」の意味だけで使われることが多いですが、英語では今回のように「すくう動作」や「道具」としても日常的に使われるという違いがあります。また、effortlessly は「苦労せずに」「楽に」という意味で、ここでは「力を入れずにすくえた」=「するっと」というニュアンスになります。

例文
A: This jelly is amazing!
このゼリーすごくおいしいね!
B: Yeah, it was so smooth, I could scoop it up effortlessly with a spoon.
うん、するっとスプーンですくえたよ。

※ smooth は「なめらかな」「すべすべした」という意味で、口当たりや食感を表すときによく使われます。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV40
シェア
ポスト