moemiさん
2023/05/12 10:00
新しいのをもらえますか?(スプーンやお箸など) を英語で教えて!
食事中にスプーンを落としてしまった時にで、「新しいのをもらえますか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Could I get a new one, please? (like a spoon or chopsticks)
・May I have a fresh one, please? (like a spoon or chopsticks)
・Could I have a replacement, please?
Could I get a new spoon, please? I dropped mine.
「すみません、スプーンを落としてしまったので新しいのをいただけますか?」
「Could I get a new one, please? (like a spoon or chopsticks)」は、レストランやカフェなどで食事をしているときに、スプーンや箸のような食器を新しくもらえるか尋ねるときに使います。例えば、自分のスプーンや箸が床に落ちてしまったときや、汚れていたときなどにこの表現を使うことができます。丁寧な表現なので、店員さんに頼むときに適しています。
I dropped my spoon. May I have a fresh one, please?
スプーンを落としてしまいました。新しいものをいただけますか?
I've dropped my spoon. Could I have a replacement, please?
スプーンを落としてしまいました。新しいのをもらえますか?
「May I have a fresh one, please?」は、新しいものや未使用のものをリクエストする時に使います。例えば、使用済みのスプーンや箸を渡されたときに、新しいものを求める場合などです。「Could I have a replacement, please?」は、壊れたものや機能不全のものを新しいものと交換してもらいたいときに使います。例えば、壊れたリモコンや箸を新しいものと取り替えてもらいたい場合などです。
回答
・Can I get a new one?
・Could I have a new one?
「新しいのをもらえますか?」は英語で "Can I get a new one?" または "Could I have a new one?" と言います。また、お箸など2つ1組で使用するものは"new one"のかわりに"new pair"を使います。
例文:
"I dropped my spoon while eating. Can I get a new one, please?"
(食事中にスプーンを落としてしまった。新しいのをもらえますか?)
例文:
"I accidentally dropped my chopsticks. Could I have a new pair, please?"
(うっかりお箸を落としてしまった。新しいのをもらえますか?)
ワンポイント:
この表現では、"new one" が落とした物(スプーンやお箸など)を指しています。そのため、具体的な物が前の文脈で明らかであるときにこの表現を使います。
何を新しく必要としているのか明らかでない場合は、具体的に言う必要があります(例えば、"Can I get a new spoon?")。