Rosie

Rosieさん

2024/08/01 10:00

新しいのに換えてもらえますか? を英語で教えて!

昨日買ったばかりのヘアアイロンが動かないので、「新しいのに換えてもらえますか?」と言いたいです。

0 463
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Could I exchange this for a new one?
・Can I get a replacement?

「これ、新しいのに交換してもらえますか?」という丁寧で自然な聞き方です。買った商品に不具合があったり、サイズが合わなかったりした時に、お店の人に交換をお願いする定番フレーズ。Can I...?より少し丁寧なので、どんなお店でも安心して使えますよ。

I bought this hair iron yesterday and it doesn't work. Could I exchange this for a new one?
昨日このヘアアイロンを買ったのですが、動かないんです。新しいものと交換してもらえますか?

ちなみに、「Can I get a replacement?」は「これ、交換してもらえますか?」という感じで、商品に不具合があった時に気軽に使える便利なフレーズです。買った服がほつれていたり、電化製品が動かない時など、お店で交換を頼む場面で自然に使えますよ。

I bought this hair iron just yesterday and it's not working. Can I get a replacement?
昨日このヘアアイロンを買ったばかりなのですが、動きません。新しいものに交換してもらえますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 05:49

回答

・Could you replace it with a new one?
・Could you exchange it with a new one?

Could you replace it with a new one?
新しいのに換えてもらえますか?

could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもらえますか?」「〜してください」などの意味を表す表現になります。また、replace は「取り換える」「交換する」などの意味を表す動詞ですが、「後任になる」という意味でも使われます。

It doesn't work, so could you replace it with a new one?
(動かないので、新しいのに換えてもらえますか?)

Could you exchange it with a new one?
新しいのに換えてもらえますか?

exchange も「取り換える」「交換する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「両替する」という意味でも使えます。

It's scratched, could you exchange it with a new one?
(傷があるので、新しいのに換えてもらえますか?)

役に立った
PV463
シェア
ポスト