
Kristenさん
2025/02/25 10:00
テレビが映らないので、みてもらえますか? を英語で教えて!
ホテルで、スタッフに「テレビが映らないので、みてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・The TV doesn't work, so could you take a look?
「テレビが映らないので、みてもらえますか?」は、上記のように表せます。
work : 働く、効く、機能する、作動する(動詞)
could you 〜 ? : 「〜してください」「〜してくれますか?」
・丁寧なニュアンスの表現になります。
(can you 〜 ? とするとカジュアルなニュアンスになります)
take a look : 見る、確認する(慣用表現)
・「軽く見る」「ちょっと見る」というようなニュアンスです。
例文
Excuse me, the TV doesn't work, so could you take a look?
すみません、テレビが映らないので、みてもらえますか?
※excuse は「言い訳」「口実」「弁明」といった意味を表す名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表せるので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような、軽いニュアンスの謝罪表現になります。
関連する質問
- 古いテレビの下取りをしてもらえますか? を英語で教えて! テレビを消してもらえますか? を英語で教えて! この商品を見たいのですが、開けてもらえますか? を英語で教えて! 予約はしていないのですが、診てもらえますか? を英語で教えて! 書類が完成したので、確認してもらえますか? を英語で教えて! 冷蔵庫の調子が悪いので見てもらえますか? を英語で教えて! このテーブルを片付けてもらえますか? を英語で教えて! 新しいのに換えてもらえますか? を英語で教えて! この歴史上の偉人についてもっと詳しく説明してもらえますか? を英語で教えて! どれだけコストがかかるのか簡単な数字だけでも出してもらえますか? を英語で教えて!