Yudaiさん
2023/07/25 10:00
予約はしていないのですが、診てもらえますか? を英語で教えて!
歯医者で、受付に「予約はしていないのですが、診てもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Could I see a doctor even though
・I don’t have an appointment?
・Is it possible to see a doctor without…
「予約はしていないですが診てもらえますか?」という表現は、“Could I see a doctor even though I don’t have an appointment?”「=予約は取れていないですが医者に診てもらえますか?」で伝えられます!“could I…”と丁寧に聞くことで難しいことをお願いしている姿勢を見せられます。
“Could I see a doctor even though I don’t have an appointment?”
予約は取れていませんが、診てもらえますか?
また、“Is it possible to see a doctor without an appointment?”「=予約なしに医者に診てもらうことは可能ですか?」でも伝えられます。こちらは、あまり緊急性がなく通常予約なし診療が可能なのかを聞く際に使えます!
“Is it possible to see a doctor without an appointment in this hospital?”
こちらの病院では予約なしでの診療は受け付けられますか?
回答
・I don't have an appointment, but can I still be seen?
・I don't have a reservation, but can I still get an appointment?
I don't have an appointment, but can I still be seen?
予約はしていないのですが、診てもらえますか?
予約はしていませんが、診てもらえますか?という表現は、予約なしで診察を受けたい場合に使われます。病院やクリニックでの医師の診察や、美容院での施術など、予約が必要な場所で使われることが一般的です。ただし、予約がないために待ち時間が長くなる可能性もあることに注意が必要です。
I don't have a reservation, but can I still get an appointment?
予約はしていないのですが、診てもらえますか?
予約はしていませんが、診てもらえますか?(Yoyaku wa shiteimasen ga, mite moraemasu ka?)
予約はありませんが、予約を取れますか?(Yoyaku wa arimasen ga, yoyaku o toremasu ka?)
これらの表現は、予約や予定がない状況で、相手に対して診察や予約をお願いする際に使います。日常生活での利用例として、急な病気やトラブルで予約が取れなかった場合や、予定がないが相手の都合に合わせて診察を受けたい場合に使用されます。ただし、相手の都合や状況によっては受け入れられないこともあります。