kaikun

kaikunさん

2022/10/24 10:00

塩味が足りない を英語で教えて!

スープを飲んだら、一味足りないので、「塩味が足りないんじゃない?」と言いたいです。

0 478
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 00:00

回答

・It needs more salt.
・It's under-salted.
・The dish could use a bit more seasoning with salt.

This soup is nice, but I think it needs more salt.
このスープは美味しいけど、塩味が足りないんじゃない?

「It needs more salt.」は「もっと塩が必要だ」という意味です。主に料理の味見をして、塩味が足りないと感じたときに使います。自分が作っている料理に対して使うこともありますし、他人が作った料理を評価する際にも使えます。ただし、他人の料理に対して使う際は注意が必要で、相手を傷つけないように配慮が必要です。

I think it's under-salted.
これ、塩味が足りないんじゃない?

After tasting the soup, you could say: This soup could use a bit more seasoning with salt, don't you think?
スープを味見した後で、「このスープ、もう少し塩味を足した方がいいんじゃない?」と言うことができます。

It's under-saltedというフレーズは直訳すると「塩分が足りない」です。比較的対話の中で直接的、率直に意見を述べる場面で使われます。一方、"The dish could use a bit more seasoning with salt"はもう少し丁寧な表現で、「その料理はもう少し塩味が欲しい」という意味になります。言い回しの差により、後者の方が少し柔らかく、相手へのリスペクトを示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/10 07:00

回答

・not salty enough
・it wants a bit of salty

「塩味が足りない」は英語では not salty enough や it wants a bit of salty などで表現することができます。

Isn't this soup not salty enough?
(このスープ、塩味が足りないんじゃない?)

This dish is very delicious and looks beautiful, but I feel it wants a bit of salty.
(この料理はとても美味しいし、見た目も綺麗なんだけど、少し塩味が足りない気がする。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV478
シェア
ポスト