natsuha

natsuhaさん

2024/12/19 10:00

ぐっと飲み込んだ を英語で教えて!

言いたいのに言わない方がいいと思った時に、「言いたいことをぐっと飲み込んだ」と言いたいです。

0 52
sh.mystar12597

sh.mystar12597さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 23:21

回答

・held back
・kept to

1. held back
「抑える」「止める」という意味で、感情や言葉を抑えることを指します。

I held back my frustration and stayed quiet.
イライラを抑えて、黙っていた。
frustration は「イライラ」

I held back what I wanted to say.
言いたいことをぐっと飲み込んだ。
what I wanted は「私が〜したいこと」

2. kept to
「〜を…に留めた」という意味で、感情を抑えたり言葉を飲み込むことを表すときに使います。

I kept my thoughts to myself.
言いたいことをぐっとこらえた。
直訳は「自分の考えを自分の中に留めた」ですが、慣用的に言い換えて「言いたいことをこらえた」と意味することができます。

役に立った
PV52
シェア
ポスト