MasumiW

MasumiWさん

2024/12/19 10:00

あからさまにウソをついた を英語で教えて!

堂々とウソをついた人がいるので、「彼は、あからさまにウソをついた」と言いたいです。

0 34
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 12:20

回答

・told me an obvious lie

「あからさまに嘘をついた」は上記のように表現します。

told: tell (「言う」)の過去形(動詞)
tell a lie で「嘘をつく」の意味になります。
an obvious lie: 明らかな嘘


He told me an obvious lie.
彼は私に明らかな嘘をつきました。

他の表現で、「彼は、あからさまにウソをついた」を言ってみましょう!

What he told me was obviously a lie.
彼の言ったことは、明らかに嘘です。

What he told me:「彼の言ったこと」
こうして what 人動詞 の形を用いて、「人のすること」の意味を出すことができます。

What he does is obviously surficial.
彼のすることは、明らかに見せかけだけです。
surficial: 表面上の、見せかけの(形容詞)


I could tell what he was saying was a lie.
私には彼の言うことが嘘だと言うことがわかりました。
could: canの過去形

could tell を使うことで、「見抜くことができた」と言うニュアンスが出ます!

役に立った
PV34
シェア
ポスト