プロフィール
Ryu
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はRyuです。現在はアイルランドに住んでおり、スウェーデンで留学した経験があります。異国での生活は、英語を通じて世界と繋がる重要性を私に教えてくれました。
スウェーデンでの留学は、英語が単なる言語を超えて、人々との結びつきを作り出す力を持っていることを実感させました。異文化間の交流を通じて、英語を使う喜びを深く感じることができました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、これにより英語教育の専門性を高めています。英語ができることで、多くの国の人々との友情を築くことができ、国際的なネットワークを広げることができました。
英語を学ぶことは、文化の壁を越えた人々との出会いや、新たな可能性の扉を開くことです。私は、皆さんが英語を通じて同じように世界を広げる旅をサポートしたいと思っています。一緒に学び、成長していきましょう!
「未来を変える」は様々な表現がありますが、“change”「=(別のものに)変える」や“alter”「=(細かく)変える」で使えます。 “The innovation in IT might change the future of industries.” IT産業の革新は未来を変える可能性がある “Information technology can alter our future.” 情報技術産業は未来を変えられる。 また、それが私たちの未来をより良くしてくれることを伝えたい時には、“make our future better”「=私たちの未来をより良くする」で表現できます! “IT will make our future better.” ITは僕たちの未来をより良くしてくれる。
趣味などの「魅力を伝え」たい時は、“attractive”「=魅力的な、人の目を惹く」という形容詞を使った、“it is attractive to”「=それは○○にとって魅力的である」と表現できます! “Football is really attractive to those who want to be passionate. 情熱的になりたい人たちにとって、サッカーは本当に魅力的です。 また、魅力的な部分を詳細に伝えたい場合、名詞“attraction”「=魅力」を使った“have attractions that”「=(that以下)の魅力がある」と表現すると分かりやすいです! “This theme park has attractions that the crews provide an amazing atmosphere.” このテーマパークは、クルーが最高の雰囲気を提供してくれる魅力的な場所です。
「密猟」および「密漁」は、“poach”「=密猟、密漁」という動詞がありますので直接表現できます。海辺での「密漁」を細かく表現したい場合は、“fish poach”「=密漁」を使うと良いです! “You can’t gather clams here. It can be considered fish poaching.” ここでハマグリを採ってはいけません。密漁となってしまいますよ。 もし、poachという単語が瞬時に出てこなければ、“catch something illegally”「=違法に何かを獲る」で同じ意味で伝えられます! “They are catching octopuses illegally now.” 彼らは今タコの密漁をしているぞ。
物質の重さをはかる時の「密度」は、“a density of a substance”「=ある物質の密度」で表現しやすいです。substanceの部分に“water”「=水分」や“aluminium”「=アルミニウム」などの物質名を入れれば伝えられます! “A density of aluminium is higher than a density of water.” アルミニウムの密度は水の密度よりも高い。 また、densityの前に“high”「高い」や“low”「=低い」を付け加えると、密度が高いのか低いのかを伝えられます! “It’s a low density of population in this area.” この地域は人口密度が低いです。
「脈がない」は、“no chance of”「=見込みが無い」でその先に見込みが無い旨を簡単に表現できます。 “There is no chance of a good relationship between the two. ” その2人の関係(に脈はない)が良くなる見込みはない。 また、“not into something”「=興味がない、ハマってない」では、カジュアルに脈がない旨を伝えられます! “She is not into me.” 彼女に(僕への)脈はないよ。 “I don’t like to be here. I feel like they are not into me.” ここにいたくないな。彼らは僕にハマってない(脈がない)気がする。