プロフィール
Ryu
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はRyuです。現在はアイルランドに住んでおり、スウェーデンで留学した経験があります。異国での生活は、英語を通じて世界と繋がる重要性を私に教えてくれました。
スウェーデンでの留学は、英語が単なる言語を超えて、人々との結びつきを作り出す力を持っていることを実感させました。異文化間の交流を通じて、英語を使う喜びを深く感じることができました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、これにより英語教育の専門性を高めています。英語ができることで、多くの国の人々との友情を築くことができ、国際的なネットワークを広げることができました。
英語を学ぶことは、文化の壁を越えた人々との出会いや、新たな可能性の扉を開くことです。私は、皆さんが英語を通じて同じように世界を広げる旅をサポートしたいと思っています。一緒に学び、成長していきましょう!
「無駄に多い」は、“excess(余分な) of things”で表現でき、thingsの部分を変えることでより具体的に目的を指すことができます。また、仕事場にサボっている、つまり不必要な人がいることを “unnecessary”で直接的で感情を伝えられます! “We need to think about our efficiency because there’s an excess of unnecessary coworkers in my workplace. 職場は無駄に人が多いので(不必要な同僚が多いので)、効率化を考えるべきです。 かなり無駄に多いことを伝えたい場合には、 “overabundance”「過剰な」を使うと良いです。abundance単体で「大量の」という意味を持ちますが、overが加わることでかなり多い旨が表現できます。 “We prepared chairs for the party tonight, as it turned out, it was an overabundance of them. ” 今夜のパーティに向けて椅子を準備しましたが、蓋を開けてみると、無駄に多すぎました。
「無駄に終わる」 表現は、 “nothing”や “meaningless” で、「死んで」しまうことを文中に入れた後、文末に使うことで簡単に表現できます。 “During the war, we lost a lot of friends for nothing.” この戦争中に、我々はたくさんの仲間を無駄死にさせてしまった。 “His death was meaningless.” 彼の死は無益だった。 文章にする時などに硬い表現をしたい場合は、 “die in vain(無益な)”があります。 “One of my best friend died in vain during the war. ” 親友が戦争で無駄死にしてしまった。
「無駄足に終わる」をシンプルに表現すると、“for(with, to) nothing” や “for no reason” が文末に使えて言いやすいです。 “It ended up with nothing.” 結局無駄足に終わった。 “I came here for no reason because the show was cancelled.” ショーがキャンセルになったので、無駄足に終わった。 努力したのに報われなかった感情を表す時は、“total waste of effort”を言い、直接的にかなり悔しい思いを表現できます。 “I have trained so hard for today, but it was a total waste of effort.” 今日のためにめちゃくちゃ頑張ったのに、無駄足に終わってしまった(努力が報われなかった)。
ファンデーションは英語でそのまま “foundation”で表現でき、無添加は “without additives”や“additive-free”で伝えられます。 ファンデーションにはさまざまなタイプがありますので、foundation の後に続く “without additives”の方が使いやすいです。 “I prefer using a foundation without additives. ” 無添加物のファンデーションを好んで使っています。 ちなみに、液体タイプを “liquid type foundation”、パウダータイプを “powder type foundation”、油中水型を “water-in-oil type foundation”と言います。 “Do you have any liquid type foundation without additives?” 液体タイプの無添加物ファンデーションはありますか(売ってますか)?
過去の犯罪歴などを証明する書類を警察からもらいたい場合は、 “police certificate”と言えば伝わります。 “Could I obtain a police certificate?” 無犯罪証明書を取得できますか? 地域によって違い、カナダなどでは “criminal record check”と言い略して “CRC”と表現されます。 “Could you issue a criminal record check for me?” 無犯罪証明書を発行していただけますか? ちなみに、その場で前科がないかなどを確かめることを“background check”と言います。 “I’m waiting for my friend here because the officer is conducting a background check on him. ” 警官が友人に身元調査をしているので、ここで待っています。