プロフィール
Ryu
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はRyuです。現在はアイルランドに住んでおり、スウェーデンで留学した経験があります。異国での生活は、英語を通じて世界と繋がる重要性を私に教えてくれました。
スウェーデンでの留学は、英語が単なる言語を超えて、人々との結びつきを作り出す力を持っていることを実感させました。異文化間の交流を通じて、英語を使う喜びを深く感じることができました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、これにより英語教育の専門性を高めています。英語ができることで、多くの国の人々との友情を築くことができ、国際的なネットワークを広げることができました。
英語を学ぶことは、文化の壁を越えた人々との出会いや、新たな可能性の扉を開くことです。私は、皆さんが英語を通じて同じように世界を広げる旅をサポートしたいと思っています。一緒に学び、成長していきましょう!
無作法は、 “lack of manners”「=マナーの欠如」がシンプルでかつ口語的なので非常に使いやすい表現です。 “We must talk about his lack of manners.” 彼の無作法について話さなければなりません。 また、“polite”「=礼儀正しい」の反対語 “impolite”「=失礼な、無作法な」は、その人の性格を説明する時に使いやすい表現になります! “He is impolite because he doesn’t accept his mistakes, and never apologise.” 彼は自分の失敗を受け入れないし決して謝らない、無作法なやつだ。
「無事故無違反」は、“clean”「=前科のない」を使った “clean driving record”「=無事故無違反の運転歴」で簡単に表現できます! “Do you have a clean driving record?” あなたは無事故無違反ですか? "Yes, I do. I'm a driver with a clean driving record." はい。私は無事故無違反のドライバーです。 また、“spotless”「=非の打ち所がない」でも無事故無違反のドライバーだと伝えることができます! “spotless”は “clean”よりもかたい表現になりますので、履歴書に書く場合や仕事の面接などで使えると良いです! “I have a spotless driving record.” 私は無事故無違反(の運転歴)です
“Unmanned stations mostly have been installed security cameras. ” 無人駅はたいてい防犯カメラが設置されています。 「無人駅」は、“unmanned (train) station”で表現されます。 “unmanned”は、「人がいない」を意味し、シンプルで使いやすい表現になります。 “There are many unmanned stations in my town. ” 私の街には無人駅がたくさんあります。 従業員がいないことを強いて伝えたい場合は、 “unstaffed”「=(職員が)無人の」を使うと伝わります。 “My nearest station is unstaffed and it’s installed with security cameras.” 私の最寄り駅は無人駅で、防犯カメラが設置されています。
「無人島」は、“desert”「=不毛な、人の住まない」が使いやすいです。desertは「砂漠」でよく知られていますが、形容詞として「不毛な」や「人の住まない」という意味を持ちます。 “What would you need if you lived in a desert island?” 無人島に住むなら何が必要? また、desertは動詞で「見捨てる」という意味を持つので受け身にして、 “deserted island”「=見捨てられた島」と使うこともできます。 “The island is now deserted.” この島は今無人島です(見捨てられています)。 他の表現方法として、 “uninhabited”「=居住者のいない」という意味で少しかたい表現になります。 “Are you interested in an uninhabited island?” 無人島に興味がありますか?
“Have you been to an unmanned convenience store?” 無人販売のコンビニに行ったことある? 無人販売は、意外と表現が簡単で、“Unmanned”で「無人の」、 “store”で「販売店」と意味し、スタッフがいない販売店の意味が伝わります。 他にも “unstaffed”でも「従業員がいない」と意味でき、代用可能です! “An unattended service is getting really common nowadays. ” 現在、無人サービスは当たり前になりつつある。 範囲は広くなりますが、”unattended” で「人が付き添わない」と意味し、様々な場面に応用できます。 “The service is unattended, but it works perfectly.” このサービスには従業員(人)がいないが、完璧に機能している。