Jun Shinoharaさん
2023/07/25 10:00
無犯罪証明書 を英語で教えて!
警察で、警察官に「無犯罪証明書を取得したいのですが」と言いたいです。
回答
・Police certificate
・Criminal record check
過去の犯罪歴などを証明する書類を警察からもらいたい場合は、 “police certificate”と言えば伝わります。
“Could I obtain a police certificate?”
無犯罪証明書を取得できますか?
地域によって違い、カナダなどでは “criminal record check”と言い略して “CRC”と表現されます。
“Could you issue a criminal record check for me?”
無犯罪証明書を発行していただけますか?
ちなみに、その場で前科がないかなどを確かめることを“background check”と言います。
“I’m waiting for my friend here because the officer is conducting a background check on him. ”
警官が友人に身元調査をしているので、ここで待っています。
回答
・Certificate of Good Conduct
・Police Clearance Certificate.
I would like to obtain a Certificate of Good Conduct from the police officer.
無犯罪証明書を取得したいのですが。
証明書は、個人の犯罪歴や信頼性を証明するために使用されます。就職やビザ申請、海外での学校入学など、信頼性が求められる場面で必要とされます。また、犯罪歴の有無や信頼性を確認するために、公的機関や雇用主に提出されることもあります。
I would like to obtain a Police Clearance Certificate.
無犯罪証明書を取得したいです。
証明書と警察証明書は、日常生活でネイティブスピーカーが使用する際の微妙なニュアンスと使い道を説明します。証明書は、就職やビザ申請などの公的な手続きで使用され、過去の犯罪歴や信頼性を証明します。警察証明書は、海外での就労や移住の際に必要であり、犯罪歴の有無を確認するために使用されます。これらの証明書は信頼性や信用を示すために重要であり、法的な要件を満たすために必要です。