sasa

sasaさん

2023/07/25 10:00

脈が無い を英語で教えて!

見込みがない事を表す時に使う「脈が無い」は英語でなんというのですか。

0 321
Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/27 16:20

回答

・No chance of
・Not into something

「脈がない」は、“no chance of”「=見込みが無い」でその先に見込みが無い旨を簡単に表現できます。

“There is no chance of a good relationship between the two. ”
その2人の関係(に脈はない)が良くなる見込みはない。

また、“not into something”「=興味がない、ハマってない」では、カジュアルに脈がない旨を伝えられます!

“She is not into me.”
彼女に(僕への)脈はないよ。

“I don’t like to be here. I feel like they are not into me.”
ここにいたくないな。彼らは僕にハマってない(脈がない)気がする。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 00:00

回答

・There's no chemistry between them.
・There's no spark between them.

There's no chemistry between them.
彼らの間には脈が無い。

彼らの間には化学反応がないという表現は、二人の関係に相性がないことを指します。このフレーズは、恋愛関係や友情、ビジネス関係など、あらゆる人間関係において使用されます。二人の相性が悪く、うまくコミュニケーションが取れない、共通の興味や価値観がないなど、相互に引かれる要素がない場合に使われます。

There's no spark between them.
彼らの間には脈が無い。

「There's no chemistry between them.」は、二人の間に化学反応が起こらないというニュアンスで、感情的なつながりや相性がないことを表現します。日常生活では、友人やカップルの関係において、会話や相互作用がうまくいかない場合に使用されます。

「There's no spark between them.」は、二人の間に火花が散らないというニュアンスで、ロマンチックな関係において、興味や魅力が感じられないことを表現します。日常生活では、デートや恋愛関係において、二人の間に特別な感情や魅力がない場合に使用されます。

役に立った
PV321
シェア
ポスト