satoさん
2023/08/02 05:54
あまり効果が無いのかもしれないを英語で教えて!
整形外科に通ってる患者さんの症状が改善されない時にそのリハビリが患者さんにとって「あまり効果がないかもしれないからもう一度診察を受けた方がいいと思います」と伝えたい。
回答
・Might not be very effective.
・May not have much impact.
・Might not hold much weight.
Your current rehabilitation might not be very effective, so I think it would be best if you consulted with the orthopedic surgeon again.
あなたの現在のリハビリはあまり効果がないかもしれないので、もう一度整形外科の医師に診察を受ける方が良いと思います。
「Might not be very effective」という表現は、ある行動や手段が非常に効果的でない可能性があることを示しています。これは、提案されたアイデアやプランが期待される成果をもたらさないかもしれない、という疑念や不確実性を表現する際によく使われます。ニュアンスとしては、「それはうまくいかないかもしれない」「万全ではないかもしれない」などの意味合いが含まれます。例えば、新しいマーケティング戦略を提案した際に、その効果について不確かさを感じている場合や、ある治療法が患者にとって必ずしも最善の選択でないかもしれないという医療の文脈などで使えます。
The rehab may not have much impact on your condition, so I recommend you get examined again.
「リハビリがあなたの症状にあまり効果がないかもしれないので、再度診察を受けることをお勧めします。」
Your current rehab might not hold much weight in improving your condition. I think it would be best to have another consultation.
あなたの現在のリハビリは、あなたの症状の改善にあまり効果がないかもしれません。もう一度診察を受けた方が良いと思います。
May not have much impactは一般的に物事の結果や効果について言及する際に使われます。例えば、ある行動が大きな結果をもたらさないかもしれないときや、何かが大きな変化を引き起こさない可能性があるときに使います。
一方、Might not hold much weightは主に意見や主張の価値や重要性を評価する際に使います。ある意見がそれほど重要でないかもしれない、または他の意見に比べてあまり影響力がないかもしれないときにこの表現を使うことがあります。
回答
・may not be so effective
・may not be working so well
1. These rehabilitation exercises may not be so effective for you, so I think you should see a doctor once again.
あなたにとってこのリハビリはあまり効果がないかもしれないから、もう一度診察を受けた方がいいと思います。
「あまり効果が無いのかもしれない」は、「効果がある、効果的な」を意味する形容詞「effective」を使用して、「may not be so effective」と表現することが出来るでしょう。「診察を受ける」は「see a doctor」と言うことが出来ます。
2. These rehabilitation exercises may not be working so well for you, so I think you should see a doctor once again.
あなたにとってこのリハビリはあまり効果がないかもしれないから、もう一度診察を受けた方がいいと思います。
動詞「work」には「効く、効き目がある」という意味がありますので、「あまり効果が無いのかもしれない」は、「may not be working so well」と言うことが出来るでしょう。