Becky

Beckyさん

2022/09/23 11:00

ーに目が無い を英語で教えて!

甘いものに目が無い を英語で言いたい

0 2,207
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/22 00:00

回答

・Have a soft spot for
・Have a weakness for
・Can't resist

I have a soft spot for sweet things.
私は甘いものに目がない。

「have a soft spot for」は「~に対して弱点がある」「~が特に好きである」というニュアンスを持つ英語の表現です。自分の心が柔らかくなる人や物、または特定の状況に対して使うことができます。愛情が深いこと、または気遣いが行き届いていることを示しています。たとえば「私は子供の笑顔には特に弱い」といった感じで使います。

I have a weakness for sweets.
甘いものに目がないんだ。

I can't resist sweet things.
「甘いものには我慢できないんだ。」

Have a weakness forは通常、好きなものや誘惑に弱いことを表す表現です。具体的な対象(例えばチョコレートやドラマ)に対して真剣さや懇願感を軽減し、ちょっとした罪悪感を伴います。一方、"Can't resist"はより強い誘惑や抵抗不可能な惹きつけられる力を示します。これは特定の行動(例えばショッピング)、または忍びない要求や要望に対してより強い控えめさを表すことが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 20:23

回答

・have a weakness for
・can't resist

「〜に目が無い」を英語で表現するには、
「have a weakness for 〜」(ハブ ア ウィークネス フォー 〜)
または「can't resist 〜」(キャント リジスト 〜)と言います。

これらの表現は、あるものや状況に対して抵抗できない、
または好きでたまらないという意味です。

使い方例としては、
「I have a weakness for sweats. Whenever I see it, I can't help but buy some.」
(意味:甘いものに目がないんだ。見るとつい買ってしまう。)

「She can't resist a good bargain. Whenever there's a sale, she's the first one there.」
(意味:彼女はお得なものに目がない。セールがあると、いつも一番に行くんだ。)

このようにいうことができます。

役に立った
PV2,207
シェア
ポスト