プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 330
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こんな気持ち、初めて!」という感動や驚きを表すフレーズです。すごく良いことにも、逆にひどいことにも使えます。 例えば、絶景を見て感動した時や、大好きなアーティストのライブで鳥肌が立った時に「最高!」という気持ちで使ったり、ひどい痛みを経験して「こんなに辛いの初めて…」という時にも使えます。 The texture is so unique. I've never felt anything like it. この食感はとてもユニークだ。未体験の触感だよ。 ちなみに、この「That's a texture I've never felt before.」は「こんな食感/手触り、初めて!」という素直な驚きや感動を表すフレーズだよ。ふわふわのパンケーキを食べた時や、スベスベの布を触った時など、新感覚のモノに触れた時にピッタリ。食べ物にも物にも使える便利な一言なんだ。 Wow, that's a texture I've never felt before. うわー、これ、今まで感じたことのない食感だ。

続きを読む

0 787
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「This is my first time trying this.」は「これ、初めてやるんだ」というワクワクや少しの不安が混じったニュアンスです。新しい食べ物を試す時、初めてのスポーツやゲームに挑戦する時など、未経験のことを始める時に気軽に使える便利な一言です! I've never had this before. これは初めて食べました。 ちなみに、「I've never had this before.」は「これ、初めて食べる(飲む)よ!」というニュアンスで使えます。レストランで珍しい料理が出てきた時や、友達におすすめされた物を試す時などにぴったり。単に事実を伝えるだけでなく、新しい体験へのワクワク感や期待を表現できる便利な一言です。 Wow, I've never had shark fin before. うわー、フカヒレって初めて食べました。

続きを読む

0 286
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さっぱりしてるね!」「後味すっきり!」みたいな感じです。味が濃すぎず、油っこくなく、甘すぎない、くどくない食べ物や飲み物に使えます。 例えば、夏にぴったりの爽やかなドレッシング、脂っこくない鶏むね肉料理、甘さ控えめのデザートなどを食べた時に「It's light-tasting.」と言えば、「この軽やかな味わいが良いね!」というポジティブな感想が伝わります。 This cod is so flaky and light-tasting. このタラ、すごく身がほろほろで、味がたんぱくですね。 ちなみに、"It has a subtle flavor." は「繊細で奥深い味だね」という褒め言葉です。味が薄いのではなく、主張しすぎない上品な風味を表現したい時にぴったり。和食やハーブティー、白ワインなど、素材の味を活かした料理や飲み物に使えますよ。 This cod has a subtle flavor. このタラは淡白な味だね。

続きを読む

0 206
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この料理、美味しいけど「もうちょっと塩コショウを足したら、もっと美味しくなるのに!」という時に使う、控えめで優しい表現です。 味が薄いとストレートに言うのではなく、「あと一歩で完璧!」というニュアンス。料理を作ってくれた相手を傷つけずに、改善点を伝えたい時にピッタリです。 This is good, but it could use a little more salt and pepper. これは美味しいけど、もう少し塩コショウを足した方がいいかもしれない。 ちなみに、"It needs a bit more seasoning." は「もうちょっと味付けが必要だね」という意味で、料理の味が少し薄かったり、物足りなかったりする時に使える便利な一言です。塩胡椒を足すような場面だけでなく、何かが少し足りないと感じた時に幅広く使える、やんわりとした表現ですよ。 I think it needs a bit more seasoning, maybe some salt and pepper? もう少し味付けが必要かな、塩コショウとか?

続きを読む

0 452
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「辛いけど、おいしい!」というニュアンスです。ただ辛いだけでなく、その辛さが旨味や風味を引き立てていて「クセになる辛さ」「後を引く辛さ」だと伝えたい時にぴったりの表現。料理を褒めるときによく使われます。 This kimchi jjigae is spicy, but in a good way! このキムチチゲは辛いけど、旨辛だね! ちなみに、"It's got a nice kick to it." は、食べ物や飲み物にピリッとした辛さやアルコールの強さがある時に使う褒め言葉だよ!「いい感じにパンチが効いてるね」みたいなニュアンス。カレーやカクテルを味わって「お、これ結構くるね!」と思った時に使える便利なフレーズなんだ。 This kimchi jjigae is spicy, but it's got a nice kick to it. このキムチチゲは辛いけど、旨辛だね。

続きを読む